Ukens vers 1997
Verse of the week 1997
Verset du semaine 1997
| U/W/S | Norsk | English | Français |
1/98 |
Men jeg vil ikke at dere skal være uvitende, brødre, om dem som har sovnet inn, så
dere ikke sørger som de andre som ikke har noe håp. For dersom vi tror at Jesus døde og
stod opp igjen, så skal Gud føre dem som er sovnet inn i Jesus, sammen med Ham. |
But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen
asleep, lest you sorrow as others who have no hope. For if we believe that Jesus died and
rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus. |
Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui
dorment, afin que vous ne vous attristiez pas comme les autres qui n'ont pas d'espérance.
En effet, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, Dieu ramènera
aussi par Jésus, et avec lui, ceux qui se sont endormis. |
52 |
Da sa engelen til dem: "Vær ikke redde, for se, jeg forkynner dere en stor glede som skal bli hele folket til del. For i dag er det født dere en Frelser i Davids by, Han er Kristus, Herren." (Lukas 2:10-11) |
Then the angle said to them, "Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people. For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord." (Luke 2:10-11) |
Mais l'ange leur dit : Soyez sans crainte, car je vous annonce la bonne nouvelle d'une grande joie qui sera pour tout le peuple : aujourd'hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est Christ, le Seigneur. (Luc 2:10-11) |
51 |
Søk Herren mens han er å finne, kall på Ham den stund Han er nær! (Jesaja 55:6) |
Seek the Lord while He may be found, call upon Him while He is near. (Isaiah 55:6) |
Cherchéz l'Éternel pendant qu'il se trouve ; invoquez-le, tandis qu'il est près. (Ésaïe 55:6) |
48-50 |
Jesus svarte: "Sannelig, sannelig sier Jeg deg: Den som ikke blir født av vann og Ånd, kan ikke komme inn i Guds rike." (Johannes 3:5) |
Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God". (John 3:5) |
Jésus lui répondit : En vérité, en vérité je te le dis, si un homme ne naît de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. (Jean 3:5) |
46-47 |
Den som forbarmer seg over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning. (Ordspråkene 19:17) |
He who has pity on the poor lends to the Lord, and He will pay back what he has given. (Proverbs 19:17) |
Celui qui a pitié de l'indigent prête à l'Éternel, qui lui rendra ce qui lui est dû. (Proverbes 19:17) |
44-45 |
Hvis dere blir i Meg og Mine ord blir i dere, kan dere be om hva dere vil, og det skal bli gjort for dere. (Johannes' evangelium 15:7) |
If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. (John 15:7) |
Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, demandez tout ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé. (Jean 15:7) |
42-43 |
Jeg er kommet som et lys til verden, for at hver den som tror på Meg, ikke skal bli i mørket. Og hvis noen hører Mine ord og ikke tror, dømmer ikke Jeg ham. For Jeg kom ikke for å dømme verden, men for å frelse verden. (Johannes' evangelium 12:46-47) |
I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. (John 12:46-47) |
Moi, la lumière, je suis venu dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres. Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde pas, ce n'est pas moi qui le juge, car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde. (Jean 12:46-47) |
40-41 |
For syndens lønn er døden, men Guds nådegave er evig liv i Kristus Jesus, vår Herre. (Romerbrevet 6:23) |
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23) |
Car le salaire du péché, c'est la mort ; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Christ-Jésus notre Seigneur. (Romains 6:23) |
39 |
Herren er nådig og full av barmhjertighet, sen til vrede og rik på miskunn. Herren er god mot alle, og Hans ømme barmhjertighet er over alle Hans gjerninger. (Salme 145:8-9) |
The Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and great in mercy. The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works. (Psalm 145:8-9) |
L'Éternel fait grâce, il est compatissant, lent à la colère et rempli de bienveillance. L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions (s'étendent) sur toutes ses uvres. (Psaume 145:8-9) |
35-38 |
Dette er det budskapet som vi har hørt av Ham og som vi forkynner dere, at Gud er lys, og i Ham finnes det ikke noe mørke. (1. Johannes brev 1:5) |
This is the message which we have heard from Him and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all. (1. John 1:5) |
Voici le message que nous avons entendu de lui et que nous vous annonçons : Dieu est lumière, il n'y a pas en lui de ténèbres. (1 Jean 1:5) |
| 32-34 |
Min sjel, lov Herren, og glem ikke noen av alle Hans velgjerninger! Han som tilgir alle dine misgjerninger, som leger alle dine sykdommer, som forløser ditt liv fra fordervelsen, som kroner deg med miskunn og inderlig barmhjertighet, som metter din sjel med det gode, så du blir ung igjen som ørnen. (Salme 103:2-5) |
Bless the Lord, O my soul, and forget not all His benefits: who forgives all your iniquities, who heals all your diseases, who redeems your life from destruction, who crowns you with lovingkindness and tender mercies, who satisfies your mouth with good things, so that your youth is renewed like the eagle's. (Psalm 103:2-5) |
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits ! C'est lui qui pardonne toutes tes fautes, qui guérit toutes tes maladies, qui rachète ta vie du gouffre, qui te couronne de bienveillance et de compassion, qui rassasie de biens ta vieillesse, qui te fait rajeunir comme l'aigle. (Psaume 103:2-5) |
| 31 |
Den som ikke er med Meg, er imot Meg, og den som ikke samler med Meg, han sprer. (Lukas evangelium 11:23) |
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters. (Luke 11:23) |
Celui qui n'est pas avec moi est contre de moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. (Jean 11:23) |
| 26-30 |
Sa jeg deg ikke at dersom du tror, skal du se Guds herlighet? (Johannes evangelium 11:40) |
Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God? (John 11:40) |
Ne t'ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu? (Jean 11:40) |
| 25 |
For Gud sendte ikke Sin Sønn til verden for å dømme verden, men for at verden skulle bli frelst ved ham. Den som tror på Ham, blir ikke dømt. Men den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn. (Johannes evangelium 3:17-18) |
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved. He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. (John 3:17-18) |
Dieu, en effet, n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour juger le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui. Celui qui croit en lui n'est pas jugé ; mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. (Jean 3:17-18) |
| 24 |
Vær ikke bekymret for noe, men la i alle ting deres bønneemner komme fram for Gud i bønn og påkallelse med takksigelse. Og Guds fred som overgår all forstand, skal bevare deres hjerter og deres tanker i Kristus Jesus. (Filipperbrevet 4:6) |
Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus. (Philippians 4:6-7) |
Ne vous inquiétez rien ; mais, en toutes choses, par la prière et la supplication, avec des actions de grâces, faites connaître à Dieu vos demandes. Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos curs et vos pensées en Christ-Jésus. (Philippiens 4:6) |
| 23 |
Dersom du bekjenner Herren Jesus med din munn og tror i ditt hjerte at Gud har oppreist Ham fra de døde, skal du bli frelst. For med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse. (Romerbrevet 10:9-10) |
If you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation. (Romans 10:9-10) |
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressucité d'entre les morts, tu seras sauvé. Cart en croyant du coeur on parvient à la justice, et en confessant de la bouche on parvient au salut. (Romains 10:9-10) |
| 22 |
Og det skal skje at hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. (Apg 2:21) |
And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved. (Acts 2:21) |
Alors quiconque invoquera le nom du Signeur sera sauvé. (Actes 2:21) |
| 21 |
Jesus sier til ham: Jeg er veien og sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg. (Joh 14:6) |
Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me." (John 14:6) |
Jésus lui dit : Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi. (Jean 14:6) |
| 19 |
Den som har Sønnen, har livet. Den som ikke har Guds Sønn, har ikke livet. (1 Joh 5:12) |
He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. (1 John 5:12) |
Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie. (1 Jean 5:12) |
| 18 |
Ord 17:22: Et glad hjerte gir god legedom, men en motløs ånd tar margen fra benene. |
Prov 17:22: A merry heart does good, like medicine, but a broken spirit dries the bones. |
Prov 17:22: Un cur joyeux est un bon reméde, mais un esprit abattu desséche les os. |